Hárbarðsljóð, el camino de Harbard
Thor y Harbard discuten desde orillas opuestas. Grabado de Hans von Wolzogen (1875).
El Hárbarðsljóð es un poema que forma parte de la Edda Poética, conservado en el Codex Regius (circa 1270 d.C.). Toma la forma de un diálogo caótico entre Odín, disfrazado como el barquero Harbard, y su hijo Thor, quien vuelve de un viaje a Jotunheim. Consiste principalmente en alardes y referencias, a menudo vagas, a sucesos deshonrosos en la vida de uno u otro de los contendientes. A continuación ofrecemos una traducción completa del poema:
1. "¿Quién es ese tipo de allá,
en la otra orilla del estrecho?"
El barquero habló:
2. "¿Qué clase de campesino es ese,
que llama desde la bahía?"
Thor habló:
3. "Llévame al otro lado del estrecho;
te daré de comer por ello mañana;
llevo una cesta a la espalda,
y comida en ella, la mejor;
comí tranquilamente,
antes de salir de casa,
arenques y gachas de avena
así de abundante fue".
El barquero habló:
4. "Te enorgulleces de tus hazañas matutinas,
pero no conoces el futuro del todo;
triste es tu regreso a casa:
tu madre, me parece, ha muerto".
Thor habló:
5. "Ahora has dicho
lo que para cada uno debe parecer
el mayor dolor,
que mi madre ha muerto".
El barquero habló:
6. "Tres buenas moradas,
me parece, no tienes;
Andas descalzo,
y vistes ropa de mendigo;
Ni siquiera tienes medias".
Thor habló:
7. "Dirige la barca hacia aquí;
te mostraré el desembarcadero;
¿Pero de quién es la barca
que tienes en la orilla?"
El barquero habló:
8. "Hildolf es quien me la encargó,
Un héroe sabio;
su hogar está en el estrecho de Rathsey.
No me pidió que llevara en la barca,
a ladrones de caballos,
sino hombres dignos,
a quienes bien conozco.
Dime ahora tu nombre,
si quieres cruzar el estrecho".
Thor habló:
9. "Diré mi nombre,
aunque esté en peligro,
Y toda mi estirpe;
Soy hijo de Odín,
hermano de Meili,
y padre de Magni,
el más fuerte de los dioses;
con Thor ahora puedes hablar.
Y ahora quisiera saber cuál es tu nombre".
El barquero habló:
10. "Soy Harbard,
y rara vez oculto mi nombre".
Thor habló:
11. "¿Por qué habrías de ocultar tu nombre,
si no tienes ninguna disputa?"
Harbard habló:
12. "Y aunque tuviera una disputa,
con alguien como tú,
no obstante protegería mi vida,
a menos que esté condenado a morir".
Thor habló:
13. "¡Qué problema me supone ir a verte,
atravesar las aguas a pie,
y mojarme el estómago!
¡Débil, bien pagaré tus burlas,
si cruzo el estrecho!"
Harbard habló:
14. "Aquí me quedaré y te esperaré aquí;
desde la muerte de Hrungnir no has encontrado
a ningún hombre más fiero".
Thor habló:
15. "¿Te gustaría contarme
cómo luché contra Hrungnir,
el altivo gigante, cuya cabeza era de piedra?
Y aun así lo derribé, y lo tendí ante mí.
¿Qué hiciste tú, Harbard, mientras tanto?"
Harbard habló:
16. "Cinco inviernos completos
estuve con Fjolvar,
y habité en la isla que se llama Algrön;
allí podíamos luchar,
y derribar a los caídos,
mucho podíamos buscar,
y las doncellas podíamos dominar".
Thor habló:
17. "¿Cómo obtuvisteis éxito con vuestras mujeres?"
Harbard habló:
18. "Teníamos mujeres vivaces,
si eran sabias con nosotros;
sabias eran las mujeres que teníamos,
si eran amables con nosotros;
como cuerdas de arena buscaban,
y el fondo para cavar
desde el valle más profundo.
Más sabio que todos en consejo era yo,
y allí dormía con las siete hermanas,
y gran alegría recibía de cada una.
¿Qué hiciste tú, Thor, mientras tanto?"
Thor habló:
19. "Derribé a Thjazi, el fiero gigante,
y arrojé los ojos del hijo de Alvaldi
al ardiente cielo;
de mis hazañas, las más poderosas
son estas, que todos los hombres
desde entonces pueden ver.
¿Qué hiciste mientras tanto, Harbard?"
Harbard habló:
20. "Muchos amoríos ejecuté
con las que cabalgan de noche,
cuando las rapté sigilosamente de sus maridos;
un gigante duro era Hlebard, me parece:
me regaló su vara,
y le robé la razón".
Thor habló:
21. "Pagaste buenos regalos con maldad".
Harbard habló:
22. "El roble debe tener lo que quita a otro;
En tales cosas, cada uno por su cuenta.
¿Qué hiciste, Thor, mientras tanto?"
Thor habló:
23. "Me dirigí al este, de los gigantes derribé
A sus mujeres mal trabajadoras
que fueron a la montaña;
Y grande fuera la horda de gigantes
si todos estuvieran vivos;
No habría más hombres en Midgard.
¿Qué hiciste, Harbard, mientras tanto?"
Harbard habló:
24. "Estuve en Valland, y provoqué guerras,
enfurecí príncipes, y nunca traje la paz;
El noble que cae en la batalla tiene a Odín,
Y Thor tiene a la raza de los esclavos".
Thor habló:
25. "Dones desiguales
de los hombres ofrecerías a los dioses,
si tuvieras demasiado poder".
Harbard habló:
26. "Thor tiene poder de sobra,
pero le falta corazón;
pues el miedo cobarde
te obligó a arrastrarte dentro de un guante,
y allí olvidaste que eras Thor;
temeroso estabas allí, tu miedo era tal,
que temías tirarte un pedo o estornudar
para que Fjalar te oyera".
Thor habló:
27. "¡Oh, Harbard afeminado,
te mandaría al infierno,
si mi brazo pudiera alcanzar al sonido".
Harbard habló:
28. "¿Por qué cruzar el estrecho,
si no tenemos ninguna contienda?
¿Qué hiciste entonces, Thor?"
Thor habló:
29. "Me dirigí al este, y protegí bien el río,
donde los hijos de Svarang me buscaron;
me arrojaron piedras;
poca alegría tuvieron al vencerme;
allí, ante mí, se acercaron para pedir paz.
¿Qué hiciste mientras tanto, Harbard?"
Harbard habló:
30. "Me dirigí al este, y hablé con alguien,
jugué con la doncella de lino blanco,
y la encontré sigilosamente;
alegré a la adornada con oro,
y ella me concedió alegría".
Thor habló:
31. "Fue muy hermoso tu hallazgo de mujer".
Harbard habló:
32. "Tu ayuda necesitaba entonces, Thor,
para sujetar a la doncella blanca".
Thor habló:
33. "Con gusto, si hubiera estado allí,
te habría ayudado".
Harbard habló:
34. "Podría haber confiado en ti entonces,
si no hubieras traicionado tu promesa".
Thor habló:
35. "No soy un mordedor de talones, en verdad,
como un viejo zapato de cuero en primavera".
Harbard habló:
36. "¿Qué hiciste mientras tanto, Thor?"
Thor habló:
37. "En Hlesey maté a las novias
de los berserkers;
Eran malvadas, y lo traicionaron todo".
Harbard habló:
38. "¡Qué vergüenza te has ganado, Thor,
al matar mujeres!"
Thor habló:
39. "Eran como lobas, y mujeres insignificantes;
Sacudieron mi nave, que bien había preparado;
Amenazaron con garrotes de hierro,
y ahuyentaron a Thjalfi.
¿Qué hiciste mientras tanto, Harbard?"
Harbard habló:
40. "Yo estaba en el ejército
que vino hasta aquí,
para alzar los estandartes,
y enrojecer la lanza".
Thor habló:
41. "¿Dirás ahora que el odio buscabas traernos?"
Harbard habló:
42. "Un anillo para tu mano te hará justicia,
como decida el juez que nos imponga la paz".
Thor habló:
43. "¿Dónde encontraste
un discurso tan vil y desdeñoso?
Jamás discurso tan vil he oído".
Harbard habló:
44. "Lo aprendí de los hombres,
de los ancianos,
que habitan en las colinas de mi hogar".
Thor habló:
45. "Un nombre muy bueno
le das a montones de piedras
cuando llamas hogar a las colinas".
Harbard habló:
46. "De tales cosas hablo".
Thor habló:
47. "Mal te espera tu agudeza de lengua,
si decido vadear el agua;
más fuerte, creo, que un lobo aullarás,
si recibes un golpe de mi martillo".
Harbard habló:
48. "Sif tiene un amante en casa,
y si lo encuentras,
más apropiado sería
que con él desplegaras tu fuerza".
Thor habló:
49. "Tu lengua aún te hace decir
lo que me parece peor,
¡Hombre insensato! Mientes, creo".
Harbard habló:
50. "Digo la verdad,
pero vas lento en tu camino;
¡Lejos habrías llegado
si ahora mismo hubieras viajado en mi barca!"
Thor habló:
51. "¡Harbard, afeminado!
Me has retenido demasiado tiempo".
Harbard habló:
52. "Jamás pensé
que Asathor se vería impedido
de viajar por un barquero".
Thor habló:
53. "Te doy un consejo:
rema hasta aquí con tu barca;
basta de burlas;
lleva al padre de Magni al otro lado".
Harbard habló:
54. "Aléjate de mi voz; no tienes paso".
Thor habló:
55. "Muéstrame ahora el camino,
ya que no me llevas al otro lado del agua".
Harbard habló:
56. "Rechazarlo es poco, aceptarlo es mucho;
Un rato hasta el cepo, y otro rato hasta la piedra;
Luego el camino a tu izquierda,
hasta llegar a Verland;
Y allí Fjorgyn encontrará a su hijo Thor,
Y le mostrará el camino de sus hijos
al reino de Odín".
Thor habló:
57. "¿Puedo llegar tan lejos en un día?"
Harbard habló:
58. "Con esfuerzo y dificultades, tal vez,
Mientras el sol aún brille, o eso creo".
Thor habló:
59. "Breve será ahora nuestra conversación,
pues solo hablas con burla;
El pasaje que no me diste,
te lo pagaré si alguna vez nos encontramos".
Harbard habló:
60. "¡Apártate de aquí, donde te espera todo mal!"
https://sacred-texts.com/neu/poe/poe08.htm
Comentarios
Publicar un comentario